🔍
Search:
SALIR BIEN
🌟
SALIR BIEN
@ Name [🌏lengua española]
-
☆☆☆
Verbo
-
1
어떤 일이나 현상이 좋게 이루어지다.
1
SALIR BIEN:
Realizarse bien cierto hecho o fenómeno.
-
2
물건, 시설, 음식 등이 좋게 만들어지다.
2
SALIR BIEN:
Hacerse bien objetos, instalaciones, alimentos, etc.
-
4
일이 바람직한 방향으로 좋게 이루어지다.
4
SALIR BIEN:
Realizarse algo de manera conveniente.
-
3
사람이 훌륭하게 되거나 성공하다.
3
TENER BUEN ÉXITO:
Llegar a ser una persona magnífica o tener éxito.
-
5
넉넉하다고 생각되는 수준이나 정도에 이르다.
5
SALIR BIEN:
Alcanzar un nivel o grado que se considera suficiente.
-
6
(반어적으로) 일의 결과가 좋지 않게 되다.
6
SALIR MAL:
(IRÓNICO) No llegar a tener un resultado bueno.
-
☆☆☆
Verbo
-
1
옳고 바르게 하다.
1
HACER CORRECTAMENTE, HACER BIEN:
Hacer algo correcta y debidamente.
-
2
좋고 훌륭하게 하다.
2
HACER PERFECTAMENTE:
Hacer bien y magníficamente.
-
3
익숙하고 솜씨가 있게 하다.
3
HACER BIEN:
Hacer hábilmente e ingeniosamente.
-
4
버릇으로 자주 하다.
4
HACER HABITUALMENTE:
Hacer frecuentemente como hábito.
-
5
음식 등을 즐겨 먹다.
5
COMER BIEN, TOMAR BIEN:
Comer un alimento frecuentemente.
-
6
(반어적으로) 상대가 하는 행동이 못마땅함을 나타내는 말.
6
HACER BIEN:
(IRÓNICO) Palabra que manifiesta la insatisfacción ante el acto de una persona.
-
7
'운이나 조건 등이 좋으면', '여차하면'의 뜻을 나타내는 말.
7
SALIR BIEN:
Palabra que significa 'si se tiene suerte o si es buena la condición' y 'en caso necesario'.
-
8
'넉넉잡아서', '넉넉잡아야', ‘고작’의 뜻을 나타내는 말.
8
HACER BIEN:
Palabra que significa 'por lo menos', 'como mínimo' y 'como máximo'.
-
9
친절하고 정성스럽게 대하다.
9
TRATAR BIEN:
Tratar con amabilidad y sinceridad.
-
☆☆☆
Verbo
-
1
다른 사람이 주거나 보내온 것을 가지다.
1
RECIBIR, PERCIBIR, OBTENER, ACEPTAR, TOMAR, COGER:
Tomar alguien lo que le dan o le envían otras personas.
-
2
다른 사람이 내는 돈이나 물건을 거두다.
2
RECIBIR, COBRAR, PERCIBIR, OBTENER, TOMAR, COGER, ACOGER:
Recaudar alguien dinero o cosas que le dan otras personas.
-
3
다른 사람이 하는 행동, 심리적인 작용 등을 당하거나 입다.
3
RECIBIR, COBRAR, GANAR, TENER, OBTENER, TOMAR, COGER, ACOGER:
Tener o recibir impacto por el comportamiento o el estado de ánimo de otra persona.
-
4
점수나 학위 등을 얻다.
4
RECIBIR, COBRAR, OBTENER, TENER:
Obtener calificación o título.
-
5
여러 사람에게 팔기 위해 한꺼번에 많은 양의 물건을 사다.
5
RECIBIR, PERCIBIR, OBTENER, TOMAR, COGER, ACOGER:
Comprar productos a gran escala a la vez para venderlos a muchas personas.
-
6
공중에서 떨어지거나 자기 쪽으로 향해 오는 것을 손으로 잡다.
6
RECIBIR, OBTENER, TOMAR, COGER, ACOGER:
Agarrar con la mano algo que se cae desde arriba o se dirige hacia su dirección.
-
7
어떤 상황이 자기에게 미치다.
7
RECIBIR, PERCIBIR, OBTENER, TENER:
Tener influencia sobre cierta situación.
-
8
빛이나 열, 바람 등을 쐬거나 닿게 하다.
8
RECIBIR, PERCIBIR, TOMAR, COGER:
Recibir o sentir el sol, calor, aire, etc..
-
9
요구나 신청, 질문, 공격, 신호 등과 같은 작용을 당하거나 그에 응하다.
9
RECIBIR, ACEPTAR, ACOGER, ADMITIR, RESPONDER, CONTESTAR:
Recibir o responder a las acciones como demanda, petición, pregunta, ataque, señal, etc..
-
10
어떠한 결정이나 판결을 당하다.
10
RECIBIR, ACEPTAR, TOMAR, ADMITIR:
Imponerse cierta decisión o sentencia.
-
11
다른 사람의 어리광이나 주정 등에 응하다.
11
RECIBIR, ACEPTAR, ACOGER, ADMITIR:
Aceptar arrumacos o borracheras de otra persona.
-
12
사람을 맞거나 들이다.
12
RECIBIR, ACOGER, SERVIR:
Acoger o recibir a una persona.
-
13
총이나 칼 등을 맞다.
13
RECIBIR:
Recibir un disparo o puñalada.
-
14
상대의 노래나 말 등에 응하여 이어서 하다.
14
SEGUIR, RESPONDER, CONTESTAR:
Seguir la canción o las palabras de otra persona.
-
15
산모를 도와 태어나는 아이를 거두다.
15
ATENDER, AYUDAR, ASISTIR:
Atender el parto para que la madre pueda expeler el bebé.
-
16
동식물의 씨나 알 등을 거두다.
16
RECIBIR, TOMAR, COGER:
Tomar semillas o huevos de algún vegetal o animal.
-
17
술 등을 사다.
17
COMPRAR, TRAER, COGER:
Comprar bebida alcohólica.
-
18
흐르거나 쏟아지는 것을 그릇 등에 담기게 하다.
18
RECIBIR, OBTENER, TOMAR, COGER:
Poner en algún recipiente algo que se corre o se derrama.
-
19
색깔이나 모양 등이 어떤 것에 잘 어울리다.
19
QUEDAR BIEN:
Quedar bien el color, diseño, etc. en algo.
-
20
음식 등이 비위에 맞다.
20
SENTIR BIEN:
Sentar bien a alguien algún alimento.
-
21
화장품 등이 잘 발리다.
21
IR BIEN:
Irle bien a alguien los cosméticos.
-
22
사진이 실제보다 더 잘 나오다.
22
SALIR BIEN:
Salir mejor la foto de lo que se ve realmente.
🌟
SALIR BIEN
@ Acepción [🌏lengua española]
-
Interjección
-
1.
일이 뜻대로 되지 않아 속이 상할 때 욕으로 하는 말.
1.
Palabra que se dice por dentro como un insulto cuando se siente mal al no salir bien las cosas como uno desea.
-
-
1.
잘될 것이라고 생각한 일이 잘되지 않거나 믿었던 사람이 배신을 하여 해를 입다.
1.
CORTARSE UNO EL PIE POR EL HACHA EN LA QUE CONFIABA; CRÍA CUERVOS Y TE SACARÁN LOS OJOS; QUIEN BIEN TE QUIERE, TE HARÁ LLORAR:
No salir bien una cosa como se pensaba o sufrir daños por la traición de una persona en la que se confiaba.
-
Verbo
-
2.
인생이나 세상을 긍정적이고 희망적으로 보다.
2.
SER OPTIMISTA:
Ver esperanzadora y positivamente la vida o el mundo.
-
1.
앞날의 일이 잘 될 것이라고 믿다.
1.
SER OPTIMISTA:
Creer que las cosas van a salir bien.
-
Verbo
-
1.
일이 생각한 대로 되지 않다.
1.
EN CASO NECESARIO:
No salir bien algo como se esperaba.
-
Verbo
-
1.
힘을 주어 꼬면서 돌리다.
1.
TORCER, RETORCER:
Dar vueltas a algo con fuerza.
-
2.
일 등을 잘못되게 하다.
2.
DISTORSIONAR, RETORCER:
No salir bien un trabajo.
-
☆
Sustantivo
-
2.
인생이나 세상을 긍정적이고 희망적으로 보는 것.
2.
OPTIMISMO:
Observación de la vida de forma positiva o con esperanza.
-
1.
앞날의 일이 잘될 것이라고 믿는 것.
1.
OPTIMISMO, POSITIVO:
Confianza en que el trabajo futuro va a salir bien.
-
☆
Sustantivo
-
1.
잘 안될 일을 무리하게 해내려는 고집.
1.
INSISTENCIA, REITERACIÓN, PORFÍA:
Obstinación por finalizar un hecho que no puede salir bien.
-
Verbo
-
1.
힘을 받아 꼬이면서 돌아가다.
1.
TORCERSE, RETORCERSE:
Dar vueltas algo al recibir fuerza.
-
3.
일 등이 어긋나 잘못되다.
3.
DISTORSIONARSE, RETORCERSE:
No salir bien algo por fallar un trabajo.
-
2.
마음이나 성격 등이 매우 틀어지다.
2.
MOLESTARSE, TORCERSE:
Alterarse mucho el interior, personalidad, etc.
-
☆☆
Verbo
-
1.
목청에 탈이 나서 목소리가 거칠어지고 잘 나오지 않게 되다.
1.
ENRONQUECERSE, QUEDARSE AFÓNICO:
No salir bien la voz tras ponerse áspera por la ronquera.